We would be grateful if you would host on your site a link to us.
Feel free to post any comments or suggestions about this page.
today@wakazo.co.jp
Here are some banners you can take and link to my sites.
partner | website title | about | comment | link |
---|---|---|---|---|
Shota,Masakazu | Japan Needs Your Voice! - Victims of March 11, 2011 Earthquake and Tsunami | 海外から、 |
Post comments or videos for the Japanese suffering from earthquakes and tsunami. Some of our friends in Tokyo made a website to bring your messages on this facebook page to victims in Japan. Your warm messages will be translated into Japanese and posted on the website. Only your first names will be shown. If you do not want us to post your messages on it, please let us know. The link is below. |
Japan Needs Your Voice! |
A.HARUMIN | アートのちから | 写真、 |
自衛隊でもない、消防士でも、警察でも、お医者さんでもない私たちにできること。 少しでも被災した方々に、笑顔を取り戻してもらいたい。 そんな思いをこめて、こちらのページでは、ジャンルを問わず、絵や、写真などの作品をお届けしたいと思います。 何もできないけれど、少しでも、被災した方々の心を癒すことができたら。 |
|
Lin(カナダからの応援サイト) | Japan,Stay Strong! | 被災地の写真を |
We are deeply saddened by the loss of life and the enormous damage caused by the major earthquake and consequent tsunami which have struck Japan’s north-eastern coastal regions. Let’s send our condolences and prayers for those who have died, who lost their beloved ones, and expresse our prayerful solidarity with all Japanese who are providing rescue, relief and rebuilding the affected area.
Please leave a message here, let Japan to hear your supportive and comfort words. We will send these messages to Japan.
Be strong, Japan!
頑張れ、日本! |
|
特定非営利活動法人 日本防災士会 |
特定非営利活動法人 日本防災士会 |
日本防災士会の活動 防災の知識を紹介しています。 |
現在、遠隔地から無秩序に大人数で被災地に入って行うボランティア活動は控えるべきです。しかし、「近傍ボランティア活動」は徐々に可能となってきます。 すでに多くの防災士の方々からボランティア活動参加の意志をお伝えいただいています。ボランティアに参加したい会員、防災士の皆様は、被災地の迷惑になら ないよう準備してください。個人個人が直接被災地災害対策本部、社会福祉協議会等に電話することは控えましょう。日本防災士会とともに活動されたい方は、 当会事務局(電話03-3592-1788)までご連絡ください。 | 特定非営利活動法人 |
小袋成彬 | Thanks from JAPAN | 海外からの対応に日本語を翻訳し、感謝の気持ちを伝えています。 | 世界から届く祈り・言葉… 多くの人々がその言葉に勇気づけられ、様々な困難に立ち向かっています。 |